Skip to main content
  1. Pince à bec fin pour couper les colliers de serrage.
    • Pince à bec fin pour couper les colliers de serrage.

    • Clef Allen de 3mm pour les vis M5

    • Clef Allen de 2.5mm pour les vis M3

    • Cache-détecteur-filament (1x)

  2. Prepare following parts to build the YZ frame: Aluminum extrusions (4x)
    • Prepare following parts to build the YZ frame:

    • Aluminum extrusions (4x)

    • Aluminum frame (1x)

    • M5x16r screw (16x)

    • You can tighten the M5x16r with included Allen key or with a Torque Wrench. Recommended torque is 4.5 N.m (40 lb-in).

  3. Prenez les profilés aluminium LES PLUS LONGS et placez-les près du cadre. Assurez-vous que le « logo PRUSA » sur le cadre (en haut à gauche) EST VISIBLE ! Note : les vis sont insérées depuis le côté opposé du cadre. Si vous avez besoin de manipuler le cadre, assurez-vous que les profilés soient du bon côté.
    • Prenez les profilés aluminium LES PLUS LONGS et placez-les près du cadre.

    • Assurez-vous que le « logo PRUSA » sur le cadre (en haut à gauche) EST VISIBLE !

    • Note : les vis sont insérées depuis le côté opposé du cadre. Si vous avez besoin de manipuler le cadre, assurez-vous que les profilés soient du bon côté.

    • Vérifiez que vous utilisez les bons trous, regardez sur la seconde image. Utilisez les vis M5 pour fixer les profilés au cadre. En utilisant la clef Allen serrez juste un peu les vis!

    • A présent, resserrez bien les vis, mais EN DIAGONALE, comme sur la dernière image. Dès que vous avez terminé la première paire, resserrez la deuxième paire. Puis passez au second profilé long.

  4. Take the SHORTER aluminum extrusions and place them next to the frame. Short extrusions must be placed on the side, where engraved PRUSA logo on the frame (top left) IS NOT VISIBLE. Note: screws are inserted from the opposite side of the frame. If you need to manipulate with the frame, make sure the extrusions are on the correct side.
    • Take the SHORTER aluminum extrusions and place them next to the frame.

    • Short extrusions must be placed on the side, where engraved PRUSA logo on the frame (top left) IS NOT VISIBLE.

    • Note: screws are inserted from the opposite side of the frame. If you need to manipulate with the frame, make sure the extrusions are on the correct side.

    • Ensure you are using the correct holes, see the second picture. Use the M5x16 screws to connect extrusions to the frame. Tighten the screws just slightly!

    • Now, tighten the screws fully, but ON A DIAGONAL, see the last picture. As soon as you finish the first, tighten the second pair. Then proceed to the second short extrusion.

  5. Avant d’aller plus loin, faisons une dernière vérification. IL EST TRÈS IMPORTANT que les profilés soient du bon côté du cadre.
    • Avant d’aller plus loin, faisons une dernière vérification. IL EST TRÈS IMPORTANT que les profilés soient du bon côté du cadre.

    • Les profilés longs - doivent être du côté du cadre avec le logo Prusa, vérifiez également que les profilés longs sont rapprochés l’un de l’autre.

    • Les profilés courts - doivent être du côté du cadre sans le logo Prusa, vérifiez également que les profilés courts sont éloignés l’un de l’autre.

  6. Prepare following parts to assemble the front and rear plates:
    • Prepare following parts to assemble the front and rear plates:

    • Front plate (1x)

    • Rear plate (1x)

    • M5x16r screw (16x)

    • You can tighten the M5x16r with included Allen key or with a Torque Wrench. Recommended torque is 4.5 N.m (40 lb-in).

  7. Tournez le châssis de façon à avoir les profilés longs vers vous. Placez la plaque avant sur les profilés et fixez-la avec les vis M5x16r, NE SERREZ PAS pour l’instant!
    • Tournez le châssis de façon à avoir les profilés longs vers vous.

    • Placez la plaque avant sur les profilés et fixez-la avec les vis M5x16r, NE SERREZ PAS pour l’instant!

    • A présent, resserrez bien les vis, mais EN DIAGONALE, comme sur la dernière image. Dès que vous avez terminé la première paire, resserrez la deuxième paire. Puis passez au second profilé long.

  8. This is a very IMPORTANT step! Incorrect placement of PSU holders will lead to issues later. For the following step please prepare: PSU holders M3nE (2x)
    • This is a very IMPORTANT step! Incorrect placement of PSU holders will lead to issues later.

    • For the following step please prepare:

    • PSU holders M3nE (2x)

    • Take the YZ frame and rotate it with the shorter extrusions towards you.

    • Place the PSU holders in the extrusion, ensure it is the correct extrusion. See the picture.

    • The exact position of the PSU holders doesn't matter, we will adjust them later.

  9. Assurez-vous que la partie du châssis avec les profilés courts est tournée vers vous . Placez la plaque arrière sur les profilés et fixez-la avec les vis M5x16r, NE SERREZ PAS pour l’instant!
    • Assurez-vous que la partie du châssis avec les profilés courts est tournée vers vous .

    • Placez la plaque arrière sur les profilés et fixez-la avec les vis M5x16r, NE SERREZ PAS pour l’instant!

    • A présent, resserrez bien les vis, mais EN DIAGONALE, comme sur la deuxième image. Dès que vous avez terminé la première paire, resserrez la deuxième paire. Puis passez au second profilé court.

  10. Before you proceed further, please place the frame on a FLAT SURFACE (this is crucial). All the components are cut or drilled by machine for highest precision, but with uneven tightening, it is possible to warp the frame.
    • Before you proceed further, please place the frame on a FLAT SURFACE (this is crucial).

    • All the components are cut or drilled by machine for highest precision, but with uneven tightening, it is possible to warp the frame.

    • Using your hand, try to wiggle with the frame sides and check, whether some corners are lifting up or not.

    • In case you find some imperfections, release the screws, press the extrusions against the FLAT SURFACE and tighten them again.

  11. Notez que cette étape est optionnelle pour l’instant. Nous recommandons de monter les pieds afin de protéger la surface de votre table (plan de travail). Cependant, vous devrez soulever le châssis à chaque fois qu’il faudra le tourner. Il y aura une étape supplémentaire à la fin de l’assemblage pour vous rappeler ces pieds anti-vibrations. Pieds anti-vibrations (4x)
    • Notez que cette étape est optionnelle pour l’instant. Nous recommandons de monter les pieds afin de protéger la surface de votre table (plan de travail). Cependant, vous devrez soulever le châssis à chaque fois qu’il faudra le tourner.

    • Il y aura une étape supplémentaire à la fin de l’assemblage pour vous rappeler ces pieds anti-vibrations.

    • Pieds anti-vibrations (4x)

    • Tournez le châssis YZ sur le côté et insérez le pied anti-vibrations de façon inclinée, puis tournez le pied jusqu’à ce que l’embout soit calé dans le profilé.

    • Répétez ce processus pour les 4 pieds. Placez-les à 2-3 cm de l’extrémité de chaque profilé.

  12. ATTENTION: Starting 01/2018 Y-holder-front and Y-holder-back parts are replaced by Y-rod-holder, which has the same shape for all 4 pieces. Please see the second picture. Nut insertion and tightening procedure remains the same. For the following steps, please prepare:
    • ATTENTION: Starting 01/2018 Y-holder-front and Y-holder-back parts are replaced by Y-rod-holder, which has the same shape for all 4 pieces. Please see the second picture. Nut insertion and tightening procedure remains the same.

    • For the following steps, please prepare:

    • Y-holder-front (2x)

    • Y-holder-back (2x)

    • M3x10 screw (8x)

    • M3nS nut (8x)

  13. Prenez le support-Y-avant et insérez les écrous M3nS. Assurez-vous d’avoir bien enfoncé les écrous entièrement. Si vous ne pouvez pas enfoncer les écrous, ne forcez pas. Avant toute chose, vérifiez s’il n’y a pas d’obstacle dans l’emplacement de l’écrou.
    • Prenez le support-Y-avant et insérez les écrous M3nS.

    • Assurez-vous d’avoir bien enfoncé les écrous entièrement.

    • Si vous ne pouvez pas enfoncer les écrous, ne forcez pas. Avant toute chose, vérifiez s’il n’y a pas d’obstacle dans l’emplacement de l’écrou.

    • Vérifiez et ajustez l’alignement de chaque écrou avec la clef Allen de 2mm.

    • Répétez cette étape pour les autres supports-Y. A la fin, vous devriez avoir deux paires, avant et arrière.

  14. First, take the Y-holder-front parts and place them on the longer extrusions, openings for screws must be facing up. Rotate the 3D printed parts towards the front plate. Secure each front holder with two M3x10 screws. Tighten both screws equally, but not completely. We will tighten them fully later on.
    • First, take the Y-holder-front parts and place them on the longer extrusions, openings for screws must be facing up.

    • Rotate the 3D printed parts towards the front plate.

    • Secure each front holder with two M3x10 screws. Tighten both screws equally, but not completely. We will tighten them fully later on.

    • Second, take the Y-holder-back parts and secure them with M3x10 screws on the rear plate (with shorter extrusions). Tighten both screws equally, but not completely. We will tighten them fully later on.

  15. Pour les étapes suivantes, veuillez préparer :
    • Pour les étapes suivantes, veuillez préparer :

    • Tendeur-courroie-Y (1x)

    • Vis M3x18 (1x)

    • Vis M3x10 (2x)

    • Écrou nyloc M3nN (3x)

    • Poulie 623h (1x)

  16. Take the Y-belt-idler and insert two M3nN nyloc nuts from the  top. The rubber inside nuts must be facing up. Turn the idler to the other side and insert the last M3nN nyloc nut. The rubber inside the nut must be facing towards you.
    • Take the Y-belt-idler and insert two M3nN nyloc nuts from the top. The rubber inside nuts must be facing up.

    • Turn the idler to the other side and insert the last M3nN nyloc nut. The rubber inside the nut must be facing towards you.

    • Make sure all three nuts are all the way in.

    • In case you can't press the nuts in, don't use excessive force. Take M3 screw thread it from the opposite side of the printed part, as you tighten the screw, it will pull the nut in. Be careful not to break the idler during tightening.

  17. Insérez la poulie que vous avez préparée dans le tendeur-courroie-Y. L’orientation de la poulie n’a pas d’importance.
    • Insérez la poulie que vous avez préparée dans le tendeur-courroie-Y.

    • L’orientation de la poulie n’a pas d’importance.

    • Fixez la poulie avec la vis M3x18. Ne serrez pas à fond la vis.

    • Posez votre doigt sur la poulie et vérifiez qu’elle tourne librement. Si besoin ajustez la vis.

  18. Rotate the frame with longer extrusions towards you. Take the Y-belt-idler and place it on the front plate. Note there is a mark (circle) on the printed part facing up. Secure the Y-belt-idler with two M3x10 screws.
    • Rotate the frame with longer extrusions towards you.

    • Take the Y-belt-idler and place it on the front plate. Note there is a mark (circle) on the printed part facing up.

    • Secure the Y-belt-idler with two M3x10 screws.

    • DON'T TIGHTEN the screws fully, you will need a "loose" Y-belt-idler to adjust the tension in the belt later on.

  19. Pour les étapes suivantes, veuillez préparer : Moteur de l’axe-Y (1x)
    • Pour les étapes suivantes, veuillez préparer :

    • Moteur de l’axe-Y (1x)

    • Support du moteur-Y (1x)

    • Vis M3x10 (4x)

    • Écrou M3n (2x)

    • Vérifiez que vous utilisez le bon moteur, il y a une indication sous le boitier. Pourquoi? Parce que chaque moteur a une longueur de câble différente.

  20. Take the Y-motor-holder and insert two M3n nuts. In case you can't press the nuts in, don't use excessive force. Use an M3 screw from the other side and tighten it. Place the Y-motor-holder on the motor, ensure the correct orientation as in the picture.
    • Take the Y-motor-holder and insert two M3n nuts.

    • In case you can't press the nuts in, don't use excessive force. Use an M3 screw from the other side and tighten it.

    • Place the Y-motor-holder on the motor, ensure the correct orientation as in the picture.

    • Using two M3x10 screws tighten holder and motor together.

  21. Prenez le support-moteur-Y et placez-le contre la plaque arrière (celle avec les profilés courts).
    • Prenez le support-moteur-Y et placez-le contre la plaque arrière (celle avec les profilés courts).

    • Vérifiez que l’orientation est correcte, l’arbre du moteur doit être orienté en direction des supports du bloc d’alimentation.

    • Fixez le support-moteur-Y avec deux vis M3x10.

  22. For the following steps, please prepare:
    • For the following steps, please prepare:

    • Y-carriage (1x)

    • Y-belt-holder (1x)

    • U-bolt (3x)

    • Linear bearing (3x)

    • M3nN nyloc nut (6x)

    • M3x10 screw (2x)

    • For MK2/S owners, the Y-carriage is now symmetrical in one direction, therefore the dot (countersink, marker) orientation for bearing insertion doesn't matter.

  23. Lorsque vous placez les roulements sur le chariot de l'axe Y, assurez-vous qu'ils sont orientés comme montré sur la photo. Une des pistes (ligne de billes) doit être alignée avec la découpe pour le roulement !
    • Lorsque vous placez les roulements sur le chariot de l'axe Y, assurez-vous qu'ils sont orientés comme montré sur la photo. Une des pistes (ligne de billes) doit être alignée avec la découpe pour le roulement !

    • Cette orientation doit être respectée pour les trois roulements sur le chariot-Y!

  24. This is VERY IMPORTANT part of the assembly, which can significantly influence printer's behaviour. PLEASE read following lines carefully! Place the Y-carriage on a flat surface. Orientation doesn't matter. Insert linear bearing in the cutout and secure it by U-bolt.
    • This is VERY IMPORTANT part of the assembly, which can significantly influence printer's behaviour. PLEASE read following lines carefully!

    • Place the Y-carriage on a flat surface. Orientation doesn't matter.

    • Insert linear bearing in the cutout and secure it by U-bolt.

    • Hold thumb on the U-bolt and turn the carriage. Place nyloc nuts on both ends of the U-bolt.

    • Start tightening the nuts, BUT ENSURE you are tightening both nuts equally and AS SOON AS EACH NUT REACHES THE SURFACE OF THE Y-CARRIAGE STOP TIGHTENING!!! We will finish tightening the nuts in the next step.

    • Repeat these steps for the remaining two linear bearings.

    • Over tightening nuts leads to deformation of the bearing and all the issues connected with it. Please follow the instructions.

  25. Assurez-vous encore que les écrous ne sont serrés que jusqu’à la surface et de façon identique. Vérifiez que le roulement est centré dans les deux directions, si ce n’est pas le cas desserrez légèrement les écrous et ajustez sa position. Puis resserrez les écrous tels qu’auparavant.
    • Assurez-vous encore que les écrous ne sont serrés que jusqu’à la surface et de façon identique.

    • Vérifiez que le roulement est centré dans les deux directions, si ce n’est pas le cas desserrez légèrement les écrous et ajustez sa position. Puis resserrez les écrous tels qu’auparavant.

    • Lorsque vous êtes prêt, en utilisant la pince tournez chaque écrou, mais seulement de 90°. Cela est suffisant pour fixer le roulement sans le déformer.

    • Répétez ces étapes pour les deux roulements linéaires restants.

  26. Place the Y-belt-holder on the Y-carriage. ENSURE THE TEETH are facing TWO BEARINGS!
    • Place the Y-belt-holder on the Y-carriage. ENSURE THE TEETH are facing TWO BEARINGS!

    • Secure the Y-belt-holder with two M3x10 screws. Tighten them fully, there are threads in the Y-carriage.

  27. Prenez toutes les tiges lisses et comparez leurs longueurs. Pour le chariot-Y vous aurez besoin des tiges de taille moyenne (330mm). MAINTENANT, FAITES TRÈS ATTENTION! insérez doucement la tige dans le roulement de façon bien droite, ne forcez pas et n’inclinez pas la tige!
    • Prenez toutes les tiges lisses et comparez leurs longueurs. Pour le chariot-Y vous aurez besoin des tiges de taille moyenne (330mm).

    • MAINTENANT, FAITES TRÈS ATTENTION! insérez doucement la tige dans le roulement de façon bien droite, ne forcez pas et n’inclinez pas la tige!

    • Si vous ne pouvez pas glisser la tige lisse facilement, vérifiez que les deux roulements sont bien alignés.

    • Si jamais il vous arrive de sortir des billes du roulement, comptez-les. Une ou deux billes ne posent pas de problèmes, mais s’il y en a davantage, nous vous conseillons de commander de nouveaux roulements.

  28. Take the Y-carriage including smooth rods and place them in YZ-frame. Make sure, that two bearings are on the left side (see the picture). Using your thumb, press the smooth rods inside all four holders. Don't use excessive force.
    • Take the Y-carriage including smooth rods and place them in YZ-frame. Make sure, that two bearings are on the left side (see the picture).

    • Using your thumb, press the smooth rods inside all four holders. Don't use excessive force.

    • Check again the correct bearing orientation!!!

  29. Trouvez le paquet avec les colliers de serrage et prenez-en 4. Glissez le collier de serrage à travers le support, il y a une fente. Fermez le collier de serrage et serrez-le. La « tête » doit se trouver vers l’intérieur du châssis.
    • Trouvez le paquet avec les colliers de serrage et prenez-en 4.

    • Glissez le collier de serrage à travers le support, il y a une fente.

    • Fermez le collier de serrage et serrez-le. La « tête » doit se trouver vers l’intérieur du châssis.

    • Coupez ce qui dépasse à l’aide de la pince.

    • Répétez cette étape pour les quatre coins.

  30. IMPORTANT: proper alignment of the smooth rods is crucial to reduce noise and overall friction. Ensure all M3x10 screws on Y-holders are released, so the printed parts are able to move. Move the Y-carriage back and forth across the entire length of the smooth rods to align them.
    • IMPORTANT: proper alignment of the smooth rods is crucial to reduce noise and overall friction.

    • Ensure all M3x10 screws on Y-holders are released, so the printed parts are able to move.

    • Move the Y-carriage back and forth across the entire length of the smooth rods to align them.

    • Then move the carriage to the front plate and tighten all screws in the front-Y-holders.

    • Move the Y-carriage to the rear plate and tighten all screws in the back-Y-holders.

  31. Il y a une partie plate sur l'arbre du moteur, positionnez la comme sur la première photo. Emboitez une poulie GT2-16 sur l’arbre du moteur-Y comme indiqué sur l’image. Ne plaquez pas la poulie contre le moteur. Laissez un espace de façon à ce que la poulie puisse tourner librement.
    • Il y a une partie plate sur l'arbre du moteur, positionnez la comme sur la première photo.

    • Emboitez une poulie GT2-16 sur l’arbre du moteur-Y comme indiqué sur l’image.

    • Ne plaquez pas la poulie contre le moteur. Laissez un espace de façon à ce que la poulie puisse tourner librement.

    • L'une des vis doit être directement en face de la partie plate de l'arbre. Serrez légèrement la première vis.

    • Tournez l'arbre et serrez légèrement la deuxième vis.

    • Ne serrez pas la poulie trop fort pour l’instant, nous nous en occuperons plus tard.

  32. Turn the frame on its "right" side, as shown in the picture. You need access to belt holder, idler and pulley. Use the bottom opening in the extrusion and gently insert the cable from Y-motor. DON'T TRIM THE BELT unless you are asked in the instructions!!!
    • Turn the frame on its "right" side, as shown in the picture. You need access to belt holder, idler and pulley.

    • Use the bottom opening in the extrusion and gently insert the cable from Y-motor.

    • DON'T TRIM THE BELT unless you are asked in the instructions!!!

    • Find the belt for Y-axis (Y-GT2 650 mm) and insert one end in the Y-belt-holder. Ensure you are using the upper slot (closer to Y-carriage).

    • Make sure you won't accidentally use the belt for X-axis (X-GT2), which is longer.

    • Press the belt all the way in, use Allen key.

  33. Insérez la courroie dans le tendeur comme indiqué sur l’image. Passez la courroie derrière le moteur de l’axe-y et vérifiez les points suivants: N’utilisez pas la deuxième rainure dans le support-courroie-Y.
    • Insérez la courroie dans le tendeur comme indiqué sur l’image.

    • Passez la courroie derrière le moteur de l’axe-y et vérifiez les points suivants:

    • N’utilisez pas la deuxième rainure dans le support-courroie-Y.

    • Passez la courroie au dessus du cadre aluminium Z, PAS en dessous.

    • Passez la courroie au dessus de la plaque arrière, PAS en dessous.

    • Remettez l’imprimante sur ses « pieds » et passez la courroie autour du moteur-Y.

  34. Turn the printer back on the side. Hold the Y-carriage by hand (prevent its movement) as we need to pull the belt. Ensure the idler isn't tightened completely to the front plate. Otherwise, you won't be able to adjust the tension later.
    • Turn the printer back on the side. Hold the Y-carriage by hand (prevent its movement) as we need to pull the belt.

    • Ensure the idler isn't tightened completely to the front plate. Otherwise, you won't be able to adjust the tension later.

    • Take the end of the belt, pull the belt with a reasonable force and insert it in the Y-belt-holder. Note you don't have to use the whole length of the slot.

    • Press the belt all the way in, use Allen key.

    • The belt should be stretched and not easily bent. However, the final tension will be adjusted later.

  35. Assurez-vous que la courroie soit bien placée dans « l’axe » de l’imprimante. Les deux parties de la courroie, celle du dessus et celle du dessous, doivent être parallèles (l’une au dessus de l’autre). Pour ajuster la position de la courroie, desserrez les vis sur la poulie et faites-la bouger légèrement, jusqu’à obtenir la meilleure position.
    • Assurez-vous que la courroie soit bien placée dans « l’axe » de l’imprimante. Les deux parties de la courroie, celle du dessus et celle du dessous, doivent être parallèles (l’une au dessus de l’autre).

    • Pour ajuster la position de la courroie, desserrez les vis sur la poulie et faites-la bouger légèrement, jusqu’à obtenir la meilleure position.

    • Si vous ne parvenez pas à obtenir cette parallèle avec la courroie, vérifiez que la courroie est bien insérée dans le support-courroie-Y (sous le chariot-Y).

    • Serrez les deux vis sur la poulie.

  36. Using Allen key tighten/release the screws on the front plate. Try to adjust both screws the same way.
    • Using Allen key tighten/release the screws on the front plate. Try to adjust both screws the same way.

    • Using a finger on your left hand push the belt down. Some force should be needed for bending the belt, BUT don't try to overstretch the belt as you might damage the printer.

  37. Utilisez la technique décrite ci-dessous pour vérifier si la courroie est correctement tendue.
    • Utilisez la technique décrite ci-dessous pour vérifier si la courroie est correctement tendue.

    • Utilisez la pince pour maintenir l’arbre du moteur de l’axe –Y.

    • Déplacez le chariot Y vers le moteur de l’axe Y. Ne forcez pas de façon excessive.

    • Si la courroie est tendue correctement, vous devriez ressentir une résistance et le chariot-Y ne bougera pas du tout. Si la courroie est trop relâchée, elle va se déformer (en forme de « vague ») et sauter au dessus des crans de la poulie.

  38. Y-axis is done, great job! Open the bag with Haribo gummy bears and treat yourself with few ;)
    • Y-axis is done, great job! Open the bag with Haribo gummy bears and treat yourself with few ;)

    • Check the final look, compare it to the picture.

    • Ready for more? Lets move to 3. X-axis assembly

Finish Line

53 other people completed this guide.

Jakub Dolezal

Member since: 02/20/2017

223 Guides authored

Team

Prusa Research Member of Prusa Research

Community

3 Members

365 Guides authored

6 Comments

It was such a pleasure, I cannot wait to start the next section!

You have here a perfect guide. Let see next parts. :-)) Many thanks!!!

Jean-François Boivin - Reply

Great guide…. let’s continue.

Serafin - Reply

Up to now it’s good. Only one remark: when attaching the Y motor, it is not exactly perpendicular to the structure. It is when the belt is stretched that the motor and its support become perpendicular, due to the applied force on the axis. This might be mentionned on step 21.

Denis - Reply

Excellent tutoriel.

André

Faucher - Reply

Excellent instruction, I am impress by the clarity, nothing is left with incertitude

Bravo

Marco Boivin - Reply

Add Comment

View Statistics:

Past 24 Hours: 1

Past 7 Days: 4

Past 30 Days: 38

All Time: 5,760